Que a maioria dos brasileiros não conheçam nada sobre a cultura, música e história de Portugal é admissível (em parte culpa nossa), mas que uma tv brasileira, com o apoio de orgãos governamentais, faça um vídeo institucional informando as curiosidades entre o português falado no Brasil e o português falado em Portugal com erros absurdos... aí já é demais! vale a pena perguntar: e o burro sou eu??
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
looool
ReplyDeleteEstipei-me! Tava ca um briol!
Bem, mesmo a calhar... Acabo de sair de uma aula com alunos do 1º ano de mestrado e do 5ºano de graduação, surpreendidíssima com o erro que alguém (de um desses anos) cometeu: estava escrito "pessa" nas instruções de um quebra-cabeças que tinhamos de solucionar... :/
ReplyDeleteÁs vezes também me pergunto isso Renato! hahaha
Espero que esteja tudo bem por ai!
Beijooos!
"No Brasil dizemos estalada. Em Portugal, dizem lamparina."
ReplyDeleteTambém era digno de vigorar neste vídeo educacional.
2 istórias/histórias com base no ideal do programa, a primeira em PT-PT e a segunda PT-BR...
ReplyDeleteO garoto entornou-se para a camisola no momento em que o peão foi atropelado, a hospedeira de bordo conseguiu ver tudo e pegou no telemóvel e ligou para o 112. Com isto o que ganhei foi uma estipação com o briol que estava na esplanada.
O garoto vestiu o uniforme no momento em que o pedestre foi atropelado, a aeromoça conseguiu ver tudo e pegou no telefone celular e ligou para o 110. Com isto, o que ganhei foi uma resfriação com o frio que estava na esplanada.
Lool
Não sejamos como a maîte....
Medoooo! Não consigo dizer outra coisa, depois da polémica Maitê Proença, nem sei que dizer....
ReplyDelete(e depois nós é que somos loiros!!!!!)
Como é possível!!!
ReplyDelete